॥ मुकुन्दमाला ॥
घुष्यते यस्य नगरे रङ्गयात्रा दिने दिने ।
तमहं शिरसा वन्दे राजानं कुलशेखरम् ॥
श्रीवल्लभेति वरदेति दयापरेति भक्तप्रियेति
भवलुण्ठनकोविदेति ।
नाथेति नागशयनेति जगन्निवासे-त्यालापनं
प्रतिपदं कुरु मे मुकुन्द! ॥ १॥
जयतु जयतु देवो देवकीनन्दनोयं जयतु जयतु कृष्णो
वृष्णिवंशप्रदीपः ।
जयतु जयतु मेघश्यामलः कोमलाङ्गो जयतु जयतु पृथ्वीभारनाशो
मुकुन्दः ॥ २॥
मुकुन्द मूर्ध्ना प्रणिपत्य याचे भवन्तमेकान्तमियन्तमर्थम्
।
अविस्मृतिस्त्वच्चरणारविन्दे भवे भवे मेऽस्तु भवत्प्रसादात्
॥ ३॥
नाहं वन्दे तव चरणयोर्द्वन्द्वमद्वन्द्वहेतोः कुम्भीपाकं
गुरुमपि हरे नारकं नापनेतुम् ।
रम्यारामामृदुतनुलता नन्दने नापि रन्तुं भावे भावे हृदयभवने
भावयेयं भवन्तम् ॥ ४॥
नास्था धर्मे न वसुनिचये नैव कामोपभोगे यद्यद् भव्यं भवतु
भगवन्पूर्वकर्मानुरूपम् ।
एतत्प्रार्थ्यं मम बहुमतं जन्मजन्मान्तरेऽपि त्वत्पादाम्भोरुहयुगगता
निश्चला भक्तिरस्तु ॥ ५॥
दिवि वा भुवि वा ममास्तु वासो नरके वा नरकान्तक! प्रकामम् ।
अवधीरितशारदारविन्दौ चरणौ ते मरणेऽपि चिन्तयामि ॥ ६॥
कृष्ण त्वदीयपदपङ्कजपञ्जरान्तं अद्यैव मे विशतु मानसराजहंसः
।
प्राणप्रयाणसमये कफवातपित्तैः कण्ठावरोधनविधौ स्मरणं
कुतस्ते ॥ ७॥
चिन्तयामि हरिमेव सन्ततं मन्द मन्द हसिताननाम्बुजं ।
नन्दगोप तनयं परात्परं नारदादि मुनिवृन्द वन्दितम् ॥ ८॥
करचरणसरोजे कान्तिमन्नेत्रमीने श्रममुषि
भुजवीचिव्याकुलेऽगाधमार्गे ।
हरिसरसि विगाह्यापीय तेजोजलौघं भवमरुपरिखिन्नः खेदमद्य
त्यजामि ॥ ९॥
सरसिजनयने सशङ्खचक्रे मुरभिदि मा विरमस्व चित्त! रन्तुम् ।
सुखतरमपरं न जातु जाने हरिचरण स्मरणामृतेन तुल्यम् ॥ १०॥
माभीर्मन्दमनो विचिन्त्य बहुधा यामीश्चिरं यातनाः
नामी नः
प्रभवन्ति पापरिपवः स्वामी ननु श्रीधरः ।
आलस्यं व्यपनीय भक्तिसुलभं ध्यायस्व नारायणं
लोकस्य
व्यसनापनोदनकरो दासस्य किं न क्षमः ॥ ११॥
भवजलधिगतानां द्वन्द्ववाताहतानां सुतदुहितृकळत्र त्राणभारार्दितानाम्
।
विषमविषयतोये मज्जतामप्लवानां भवतु शरणमेको विष्णुपोतो
नराणाम् ॥ १२॥
भवजलधिमगाधं दुस्तरं निस्तरेयं कथमहमिति चेतो मास्मगाः
कातरत्वम् ।
सरसिजदृशि देवे तारकी भक्तिरेका नरकभिदि निषण्णा
तारयिष्यत्यवश्यम् ॥ १३॥
तृष्णातोये मदनपवनोद्धूतमोहोर्मिमाले दारावर्ते
तनयसहजग्राहसंघाकुले च ।
संसाराख्ये महति जलधौ मज्जतां नस्त्रिधामन् पादाम्भोजे वरद
भवतो भक्तिनावं प्रयच्छ ॥ १४॥
माद्राक्षं क्षीणपुण्यान् क्षणमपि
भवतो भक्तिहीनान्पदाब्जे
माश्रौषं
श्राव्यबन्धं तव चरितमपास्याऽन्यदाख्यानजातम् ।
मास्मार्षं माधव त्वामपि भुवनपते चेतसाऽपह्नुवानान्
माभूवं
त्वत्सपर्या व्यतिकर रहितो जन्मजन्मान्तरेऽपि ॥ १५॥
जिह्वे कीर्तय केशवं मुररिपुं चेतो भज श्रीधरं
पाणिद्वन्द्व
समर्चयाच्युत कथाः श्रोत्रद्वय त्वं शृणु ।
कृष्णं लोकय लोचनद्वय हरेर्गच्छांघ्रियुग्मालयं
जिघ्र घ्राण
मुकुन्दपादतुलसीं मूर्धन् नमाधोक्षजम् ॥ १६॥
हे लोकाश्श्रुणुत प्रसूतिमरणव्याधेश्चिकित्सामिमां योगज्ञास्समुदाहरन्ति मुनयो यां
याज्ञवल्क्यादयः ।
अन्तर्ज्योतिरमेयमेकममृतं कृष्णाख्यमापीयतां तत्पीतं
परमौषधं वितनुते निर्वाणमात्यन्तिकम् ॥ १७॥
हे मर्त्याः परमं हितं श्रुणुत वो वक्ष्यामि संक्षेपतः संसारार्णवमापदूर्मिबहुळं
सम्यक् प्रविश्य स्थिताः ।
नानाज्ञानमपास्य चेतसि नमो नारायणायेत्यमुं मन्त्रं सप्रणवं
प्रणामसहितं प्रावर्तयध्वं मुहुः ॥ १८॥
पृथ्वी रेणुरणुः पयांसि कणिकाः फल्गुस्फुलिङ्गोऽनलः तेजो
निःश्वसनं मरुत् तनुतरं रन्ध्रं सुसूक्ष्मं नभः ।
क्षुद्रा रुद्रपितामहप्रभृतयः कीटास्समस्तास्सुराः दृष्टे
यत्र स तावको विजयते भूमावधूतावधिः ॥ १९॥
बद्धेनाञ्जलिना नतेन शिरसा गात्रैस्सरोमोद्गमैः कण्ठेन
स्वरगद्गदेन नयने नोद्गीर्णा बाष्पाम्बुना ।
नित्यं त्वच्चरणारविन्दयुगलध्यानामृतास्वादिनां अस्माकं
सरसीरुहाक्ष सततं संपद्यतां जीवितम् ॥ २०॥
हे गोपालक हे कृपाजलनिधे हे सिन्धुकन्यापते हे कंसान्तक हे
गजेन्द्रकरुणापारीण हे माधव ।
हे रामानुज हे जगत्त्रयगुरो हे पुण्डरीकाक्ष मां हे
गोपीजननाथ पालय परं जानामि न त्वां विना ॥ २१॥
भक्तापायभुजङ्गगारुडमणिः त्रैलोक्यरक्षामणि:
गोपीलोचनचातकाम्बुदमणिः
सौन्दर्यमुद्रामणिः ।
यः कान्तामणिरुक्मिणीघनकुचद्वन्द्वैकभूषामणिः
श्रेयो
देवशिखामणिर्दिशतु नो गोपालचूडामणिः ॥ २२॥
शत्रुच्छेदैकमन्त्रं सकलमुपनिषद्वाक्यसम्पूज्यमन्त्रं
संसारोत्तारमन्त्रं
समुपचिततमस्सङ्घनिर्याणमन्त्रम् ।
सर्वैश्वर्यैकमन्त्रं व्यसनभुजग सन्दष्ट सन्त्राणमन्त्रं
जिह्वे
श्रीकृष्णमन्त्रं जपजप सततं जन्मसाफल्यमन्त्रम् ॥ २३॥
व्यामोहप्रशमौषधं मुनिमनोवृत्तिप्रवृत्यौषधं
दैत्येन्द्रार्तिकरौषधं त्रिजगतां सञ्जीवनैकौषधम् ।
भक्तात्यन्तहितौषधं भवभयप्रध्वंसनैकौषधं श्रेयःप्राप्तिकरौषधं
पिब मनश्श्रीकृष्णदिव्यौषधम् ॥ २४॥
आम्नायाभ्यसनान्यरण्यरुदितं वेदव्रतान्यन्वहं मेदश्छेदफलानि
पूर्तविधयः सर्वेहुतं भस्मनि ।
तीर्थानामवगाहनानि च गजस्नानं विना यत्पदद्वन्द्वाम्भोरुहसंस्मृतिं
विजयते देवस्य नारायणः ॥ २५॥
श्रीमन्नाम प्रोच्य नारायणाख्यं के न प्रापुर्वाञ्छितं
पापिनोऽपि ।
हा नः पूर्वं वाक्प्रवृत्ता न तस्मिंन् तेन प्राप्तं गर्भवासादिदुःखम् ॥ २६॥
मज्जन्मनः फलमिदं मधुकैटभारे मत्प्रार्थनीयमदनुग्रह एष एव ।
त्वद्भृत्यभृत्यपरिचारक भृत्यभृत्य भृत्यस्य भृत्य इति मां
स्मर लोकनाथ ॥ २७॥
नाथे नःपुरुषोत्तमे त्रिजगतामेकाधिपे चेतसा
सेव्ये स्वस्य
पदस्य दातरि सुरे नारायणे तिष्ठति ।
यं कञ्चित्पुरुषाधमं कतिपयग्रामेशमल्पार्थदं
सेवायै
मृगयामहे नरमहो मूढा वराका वयम् ॥ २८॥
मदन परिहर स्थितिं मदीये मनसि मुकुन्दपदारविन्दधाम्नि ।
हरनयन कृशानुना कृशोसि स्मरसि न चक्रपराक्रमं मुरारेः ॥ २९॥
तत्त्वं ब्रुवाणानि परं परस्मात् मधु क्षरन्तीव सतां फलानि ।
प्रावर्तय प्राञ्जलिरस्मि जिह्वे नामानि नारायण गोचराणि ॥
३०॥
इदं शरीरं परिणामपेशलं पतत्यवश्यं श्लथसन्धिजर्जरम् ।
किमौषधैः क्लिश्यसि मूढ दुर्मते निरामयं कृष्णरसायनं पिब ॥
३१॥
दारा वाराकरवरसुता ते तनूजो विरिञ्चिः स्तोता वेदस्तव
सुरगणो भृत्यवर्गः प्रसादः ।
मुक्तिर्माया जगदविकलं तावकी देवकी ते माता मित्रं
बलरिपुसुतस्त्वय्यतोऽन्यन्न जाने ॥ ३२॥
कृष्णो रक्षतु नो जगत्त्रयगुरुः कृष्णं नमस्याम्यहं
कृष्णेनामरशत्रवो
विनिहताः कृष्णाय तब्यं नमः ।
कृष्णादेव समुत्थितं जगदिदं कृष्णस्य दासोऽस्म्यहं
कृष्णे तिष्ठति
विश्वमेतदखिलं हे कृष्ण रक्षस्व माम् ॥ ३३॥
तत्त्वं प्रसीद भगवन् कुरु मय्यनाथे विष्णो कृपां
परमकारुणिकः किल त्वम् ।
संसारसागरनिमग्नमनन्त दीनं उद्धर्तुमर्हसि हरे
पुरुषोत्तमोऽसि ॥ ३४॥
नमामि नारायण पादपङ्कजं करोमि नारायण पूजनं सदा ।
वदामि नारायण नाम निर्मलं स्मरामि नारायण तत्त्वमव्ययम् ॥
३५॥
श्रीनाथ नारायण वासुदेव श्रीकृष्ण भक्तप्रिय चक्रपाणे ।
श्रीपद्मनाभाच्युत कैटभारे श्रीराम पद्माक्ष हरे मुरारे ॥
३६॥
अनन्त वैकुण्ठ मुकुन्द कृष्ण गोविन्द दामोदर माधवेति ।
वक्तुं समर्थोऽपि न वक्ति कश्चित् अहो जनानां
व्यसनाभिमुख्यम् ॥ ३७॥
ध्यायन्ति ये विष्णुमनन्तमव्ययं हृत्पद्ममध्ये सततं
व्यवस्थितम् ।
समाहितानां सतताभयप्रदं ते यान्ति सिद्धिं परमाञ्च
वैष्णवीम् ॥ ३८॥
क्षीरसागर तरङ्गशीकरासारतारकित चारुमूर्त्तये ।
भोगिभोग शयनीयशायिने माधवाय मधुविद्विषे नमः ॥ ३९॥
यस्य प्रियौ श्रुतिधरौ कविलोकवीरौ मित्रौ द्विजन्मवरपद्म शरावभूताम्
।
तेनाम्बुजाक्ष चरणाम्बुज षट्पदेन राज्ञा कृता कृतिरियं
कुलशेखरेण ॥ ४०॥
॥ इति श्रीकुलशेखरेण विरचिता
मुकुन्दमाला समाप्तं ॥
ஶ்ரீமுகுந்த₃மாலா
கு₃ஷ்யதே
யஸ்ய நக₃ரே
ரங்க₃யாத்ரா
தி₃நே
தி₃நே
தமஹம் ஶிரஸா வந்தே₃ ராஜாநம் குலஶேக₂ரம்
ஶ்ரீவல்லபே⁴தி
வரதே³தி த³யாபரேதி
ப⁴க்தப்ரியேதி
ப⁴வலுண்ட²ந கோவிதே³தி ।
நாதே²தி
நாக³ஶயநேதி ஜக³ந்நிவாஸேதி
ஆலாபநம் ப்ரதிபத³ம் குரு மாம் முகுந்த³
॥ 1॥
ஜயது ஜயது தே³வோ
தே³வகீநந்த³நோঽயம்
ஜயது ஜயது க்ருʼஷ்ணோ
வ்ருʼஷ்ணிவம்ஶப்ரதீ³ப: ।
ஜயது ஜயது மேக⁴ஶ்யாமல:
கோமலாங்கோ³
ஜயது ஜயது ப்ருʼத்²வீபா⁴ரநாஶோ முகுந்த:³ ॥ 2॥
முகுந்த³!
மூர்த்⁴நா ப்ரணிபத்ய யாசே ப⁴வந்தமேகாந்தமியந்தமர்த²ம் ।
அவிஸ்ம்ருʼதிஸ்த்வச்சரணாரவிந்தே³ ப⁴வே ப⁴வே
மேঽஸ்து ப⁴வத்ப்ரஸாதா³த் ॥ 3॥
நாஹம் வந்தே³
தவ சரணயோர்த்³வந்த்³வம த்³வந்த்³வஹேதோ:
கும்பீ⁴பாகம்
கு³ருமபி ஹரே நாரகம் நாபநேதும்
।
ரம்யா ராமா ம்ருʼது³தநுலதா நந்த³நே நாபி ரந்தும்
பா⁴வே
பா⁴வே ஹ்ருʼத³யப⁴வநே பா⁴வயேயம் ப⁴வந்தம் ॥ 4॥
நாஸ்தா²
த⁴ர்மே ந வஸுநிசயே நைவ
காமோபபோ⁴கே³
யத்³
யத்³
பா⁴வ்யம் தத்³ ப⁴வது ப⁴க³வந் பூர்வகர்மாநுரூபம் ।
ஏதத் ப்ரார்த்²யம்
மம ப³ஹுமதம் ஜந்மஜந்மாந்தரேঽபி
த்வத்பாதா³ம்போ⁴ருஹயுக³க³தா நிஶ்சலா ப⁴க்திரஸ்து
॥ 5॥
தி³வி
வா பு⁴வி வா மமாஸ்து வாஸோ
நரகே வா நரகாந்தக ப்ரகாமம் ।
அவதீ⁴ரித-ஶாரதா³ரவிந்தௌ³
சரணௌ தே மரணேঽபி
சிந்தயாமி ॥ 6॥
க்ருʼஷ்ண! த்வதீ³ய
பத³பங்கஜ பஞ்ஜராந்தம்
அத்³யைவ
மே விஶது மாநஸராஜஹம்ஸ: ।
ப்ராணப்ரயாணஸமயே கப²வாதபித்தை:
கண்டா²வரோத⁴நவிதௌ⁴ ஸ்மரணம் குதஸ்தே ॥ 7॥
சிந்தயாமி ஹரிமேவ ஸந்ததம் மந்த³மந்த³ ஹஸிதாந நாம்பு³ஜம்
நந்த³கோ³ப தநயம் பராத்பரம் நாரதா³தி³ முநிவ்ருʼந்த³ வந்தி³தம் ॥ 8॥
கரசரணஸரோஜே காந்திமந்நேத்ரமீநே
ஶ்ரமமுஷி பு⁴ஜவீசிவ்யாகுலேঽகா³த⁴மார்கே³
।
ஹரிஸரஸி விகா³ஹ்யாபீய
தேஜோஜலௌக⁴ம்
ப⁴வமருபரிகி²ந்ந: க்லேஶமத்³ய த்யஜாமி ॥ 9॥
ஸரஸிஜநயநே ஸஶங்க²சக்ரே
முரபி⁴தி³ மா விரமஸ்வ சித்த! ரந்தும் ।
ஸுக²தரமபரம்
ந ஜாது ஜாநே ஹரிசரண ஸ்மரணாம்ருʼதேந
துல்யம் ॥ 10॥
மாபீ⁴ர்மந்த³மநோ விசிந்த்ய ப³ஹுதா⁴ யாமீஶ்சிரம் யாதநா:
நாமீ ந: ப்ரப⁴வந்தி பாபரிபவ: ஸ்வாமீ நநு ஶ்ரீத⁴ர: ।
ஆலஸ்யம் வ்யபநீய ப⁴க்திஸுலப⁴ம் த்⁴யாயஸ்வ நாராயணம்
லோகஸ்ய வ்யஸநாபநோத³நகரோ தா³ஸஸ்ய கிம் ந க்ஷம: ॥ 11॥
ப⁴வஜலதி⁴க³தாநாம் த்³வந்த்³வவாதாஹதாநாம்
ஸுதது³ஹித்ருʼகலத்ர த்ராணபா⁴ரார்தி³தாநாம்
।
விஷமவிஷயதோயே மஜ்ஜதாமப்லவாநாம்
ப⁴வது
ஶரணமேகோ விஷ்ணுபோதோ நராணாம் ॥ 12॥
ப⁴வஜலதி⁴ மகா³த⁴ம்
து³ஸ்தரம் நிஸ்தரேயம்
கத²மஹமிதி
சேதோ மாஸ்மகா:³
காதரத்வம் ।
ஸரஸிஜத்³ருʼஶி தே³வே
தாரகீ ப⁴க்திரேகா
நரகபி⁴தி³ நிஷண்ணா தாரயிஷ்யத்யவஶ்யம் ॥ 13॥
த்ருʼஷ்ணாதோயே
மத³நபவநோத்³தூ⁴தமோஹோர்மிமாலே
தா³ராவர்தே
தநயஸஹஜக்³ராஹஸங்கா⁴குலே ச ।
ஸம்ஸாராக்²யே
மஹதி ஜலதௌ⁴
மஜ்ஜதாம் நஸ்த்ரிதா⁴மந்
பாதா³ம்போ⁴ஜே வரத³ ப⁴வதோ ப⁴க்திநாவம்
ப்ரயச்ச² ॥ 14॥
மாத்³ராக்ஷம்
க்ஷீணபுண்யாந் க்ஷணமபி ப⁴வதோ
ப⁴க்திஹீநாந் பதா³ப்³ஜே
மாஶ்ரௌஷம் ஶ்ராவ்யப³ந்த⁴ம் தவசரிதமபாஸ்யாந்ய தா³க்²யாநஜாதம் ।
மாஸ்மார்ஷம் மாத⁴வ
த்வாமபி பு⁴வநபதே
சேதஸாபஹ்நுவாநாந்
மாபூ⁴வம்
த்வத்ஸபர்யா வ்யதிகர ரஹிதோ ஜந்மஜந்மாந்தரேঽபி ॥ 15॥
ஜிஹ்வே கீர்தய கேஶவம் முரரிபும் சேதோ ப⁴ஜ ஶ்ரீத⁴ரம்
பாணித்³வந்த்³வ ஸமர்சயாச்யுத கதா:² ஶ்ரோத்ரத்³வய த்வம் ஶ்ருʼணு ।
க்ருʼஷ்ணம்
லோகய லோசநத்³வய
ஹரேர்க³ச்சா²ங்க்⁴ரியுக்³மாலயம்
ஜிக்⁴ர
க்⁴ராண முகுந்த³பாத³துளஸீம் மூர்த⁴ந்
நமாதோ⁴க்ஷஜம் ॥ 16॥
ஹே லோகா: ஶ்ருணுத ப்ரஸூதிமரணவ்யாதே⁴ஶ்சிகித்ஸாமிமாம்
யோக³ஜ்ஞா:
ஸமுதா³ஹரந்தி முநயோ யாம்
யாஜ்ஞவல்க்யாத³ய:
।
அந்தர்ஜ்யோதிரமேயமேகமம்ருʼதம்
க்ருʼஷ்ணாக்²யமாபீயதாம்
தத்பீதம் பரமௌஷத⁴ம் விதநுதே நிர்வாநமாத்யந்திகம் ॥ 17॥
ஹே மர்த்யா: பரமம் ஹிதம் ஶ்ருணுத வோ வக்ஷ்யாமி ஸம்க்ஷேபத:
ஸம்ஸாரார்ணவமாபதூ³ர்மிப³ஹுலம் ஸம்யக் ப்ரவிஶ்ய ஸ்தி²தா: ।
நாநாஜ்ஞாநமபாஸ்ய சேதஸி நமோ நாராயணாயேத்யமும்
மந்த்ரம் ஸப்ரணவம் ப்ரணாமஸஹிதம் ப்ராவர்தயத்⁴வம் முஹு: ॥ 18॥
ப்ருʼத்²வீ ரேணுரணு: பயாம்ஸி கணிகா: ப²ல்கு³ஸ்பு²லிங்கோ³ঽநல:
தேஜோ நி:ஶ்வஸநம் மருத் தநுதரம் ரந்த்⁴ரம் ஸுஸூக்ஷ்மம் நப:⁴ ।
க்ஷுத்³ரா
ருத்³ரபிதாமஹப்ரப்⁴ருʼதய:
கீடா: ஸமஸ்தாஸ் ஸுரா:
த்³ருʼஷ்டே யத்ர ஸ தாவகோ விஜயதே பூ⁴மாவதூ⁴தாவதி:⁴ ॥ 19॥
ப³த்³தே⁴நாஞ்ஜலிநா நதேந ஶிரஸா கா³த்ரை: ஸரோமோத்³க³மை:
கண்டே²ந
ஸ்வரக³த்³க³தே³ந
நயநேநோத்³கீ³ர்ண பா³ஷ்பாம்பு³நா ।
நித்யம் த்வச்சரணாரவிந்த³யுக³ள
த்⁴யாநாம்ருʼதாஸ்வாதி³நாம்
அஸ்மாகம் ஸரஸீருஹாக்ஷ ஸததம் ஸம்பத்³யதாம் ஜீவிதம் ॥ 20॥
ஹே கோ³பாலக
ஹே க்ருʼபாஜலநிதே⁴ ஹே ஸிந்து⁴கந்யாபதே
ஹே கம்ஸாந்தக ஹே க³ஜேந்த்³ரகருணாபாரீண ஹே மாத⁴வ ।
ஹே ராமாநுஜ ஹே ஜக³த்த்ரயகு³ரோ ஹே புண்ட³ரீகாக்ஷ மாம்
ஹே கோ³பீஜநநாத² பாலய பரம் ஜாநாமி ந த்வாம் விநா ॥
21॥
ப⁴க்தாபாயபு⁴ஜங்க³கா³ருட³மணி: த்ரைலோக்யரக்ஷாமணி:
கோ³பீலோசநசாதகாம்பு³த³மணி: ஸௌந்த³ர்யமுத்³ராமணி:
ய: காந்தாமணிருக்மிணீக⁴நகுசத்³வந்த்³வைகபூ⁴ஷாமணி:
ஶ்ரேயோ தே³வஶிகா²மணிர்தி³ஶது நோ கோ³பாலசூடா³மணி: ॥ 22॥
ஶத்ருச்சே²தை³கமந்த்ரம் ஸகலமுபநிஷத்³வாக்யஸம்பூஜ்யமந்த்ரம்
ஸம்ஸாரோத்தாரமந்த்ரம் ஸமுசிததமஸ்ஸங்க⁴நிர்யாணமந்த்ரம் ।
ஸர்வைஶ்வர்யைகமந்த்ரம் வ்யஸநபு⁴ஜக³ ஸந்த³ஷ்ட
ஸந்த்ராணமந்த்ரம்
ஜிஹ்வே ஶ்ரீக்ருʼஷ்ணமந்த்ரம்
ஜப ஜப ஸததம் ஜந்மஸாப²ல்யமந்த்ரம்
॥ 23॥
வ்யாமோஹப்ரஶமௌஷத⁴ம்
முநிமநோவ்ருʼத்திப்ரவ்ருʼத்த்யௌஷத⁴ம்
தை³த்யேந்த்³ரார்திகரௌஷத⁴ம் த்ரிஜக³தாம் ஸஞ்ஜீவநைகௌஷத⁴ம் ।
ப⁴க்தாத்யந்தஹிதௌஷத⁴ம் ப⁴வப⁴யப்ரத்⁴வம்ஸநைகௌஷத⁴ம்
ஶ்ரேய:ப்ராப்திகரௌஷத⁴ம் பிப³ மந: ஶ்ரீக்ருʼஷ்ண தி³வ்யௌஷத⁴ம் ॥ 24॥
ஆம்நாயாப்⁴யஸநாந்யரண்யருதி³தம் வேத³வ்ரதாந் யந்வஹம்
மேத³ஶ்சே²த³ப²லாநி
பூர்தவித⁴யஸ்
ஸர்வேஹுதம் ப⁴ஸ்மநி
।
தீர்தா²நாமவகா³ஹநாநி ச க³ஜஸ்நாநம் விநா யத்பத³ -
த்³வந்த்³வாம்போ⁴ருஹ ஸம்ஸ்ம்ருʼதிர் விஜயதே தே³வஸ் ஸ நாராயண: ॥ 25॥
ஶ்ரீமந்நாம ப்ரோச்ய நாராயணாக்²யம்
கே ந ப்ராபுர்வாஞ்சி²தம் பாபிநோঽபி
।
ஹா ந: பூர்வம் வாக்ப்ரவ்ருʼத்தா
ந தஸ்மிந் -
தேந ப்ராப்தம் க³ர்ப⁴வாஸாதி³து:³க²ம்
॥ 26॥
மஜ்ஜந்மந: ப²லமித³ம் மது⁴கைடபா⁴ரே!
மத்ப்ரார்த²நீயமத³நுக்³ரஹ ஏஷ ஏவ ।
த்வத்³ப்⁴ருʼத்யப்⁴ருʼத்யபரிசாரக
ப்⁴ருʼத்யப்⁴ருʼத்ய-
ப்⁴ருʼத்யஸ்ய ப்⁴ருʼத்ய இதி மாம் ஸ்மர லோகநாத² ॥ 27॥
நாதே²
ந: புருஷோத்தமே த்ரிஜக³தா
மேகாதி⁴பே சேதஸா
ஸேவ்யே ஸ்வஸ்ய பத³ஸ்ய தா³தரி ஸுரே நாராயணே திஷ்ட²தி ।
யம் கஞ்சித்புருஷாத⁴மம்
கதிபயக்³ராமேஶ மல்பார்த²த³ம்
ஸேவாயை ம்ருʼக³யாமஹே நரமஹோ மூடா⁴ வராகா வயம் ॥ 28॥
மத³ந
பரிஹர ஸ்தி²திம்
மதீ³யே
மநஸி முகுந்த³பதா³ரவிந்த³தா⁴ம்நி ।
ஹரநயநக்ருʼஶாநுநா
க்ருʼஶோঽஸி
ஸ்மரஸி ந சக்ரபராக்ரமம் முராரே: ॥ 29॥
தத்த்வம் ப்³ருவாணாநி
பரம் பரஸ்மாத்
மது⁴
க்ஷரந்தீவ ஸதாம் ப²லாநி
।
ப்ராவர்த்தய ப்ராஞ்ஜலிரஸ்மி ஜிஹ்வே
நாமாநி நாராயண கோ³சராணி ॥ 30॥
இத³ம்
ஶரீரம் பரிணாமபேஶலம் பதத்யவஶ்யம் ஶ்லத²ஸந்தி⁴ ஜர்ஜரம் ।
கிமௌஷதை:⁴
க்லிஶ்யஸி மூட⁴
து³ர்மதே நிராமயம் க்ருʼஷ்ணரஸாயநம் பிப³ ॥ 31॥
தா³ரா
வாராகரவரஸுதா தே தநூஜோ விரிஞ்சி:
ஸ்தோதா வேத³ஸ்தவ
ஸுரக³ணோ ப்⁴ருʼத்யவர்க:³ ப்ரஸாத:³ ।
முக்திர்மாயா ஜக³த்³ அவிகலம் தாவகீ தே³வகீ தே
மாதா மித்ரம் வலரிபுஸுதஸ்த்வய்யதோঽந்யந்ந
ஜாநே ॥ 32॥
க்ருʼஷ்ணோ
ரக்ஷது நோ ஜக³த்த்ரயகு³ரு: க்ருʼஷ்ணம் நமஸ்யாம்யஹம்
க்ருʼஷ்ணேநாமரஶத்ரவோ
விநிஹதா: க்ருʼஷ்ணாய தஸ்மை நம: ।
க்ருʼஷ்ணாதே³வ ஸமுத்தி²தம் ஜக³தி³த³ம்
க்ருʼஷ்ணஸ்ய தா³ஸோঽஸ்ம்யஹம்
க்ருʼஷ்ணே
திஷ்ட²தி விஶ்வமேதத³கி²லம் ஹேக்ருʼஷ்ண! ஸம்ரக்ஷ மாம் ॥ 33॥
தத் த்வம் ப்ரஸீத³
ப⁴க³வந் குரு மய்யநாதே²
விஷ்ணோ க்ருʼபாம்
பரமகாருணிக: க²லு
த்வம் ।
ஸம்ஸாரஸாக³ரநிமக்³நமநந்த தீ³நம்
உத்³த⁴ர்துமர்ஹஸி ஹரே புருஷோத்தமோঽஸி
॥ 34॥
நமாமி நாராயண பாத³பங்கஜம்
கரோமி நாராயண பூஜநம் ஸதா³ ।
வதா³மி
நாராயணநாம நிர்மலம்
ஸ்மராமி நாராயண தத்த்வமவ்யயம் ॥ 35॥
ஶ்ரீநாத²
நாராயண வாஸுதே³வ
ஶ்ரீக்ருʼஷ்ண
ப⁴க்தப்ரிய சக்ரபாணே ।
ஶ்ரீபத்³மநாபா⁴ச்யுத கைடபா⁴ரே
ஶ்ரீராம பத்³மாக்ஷ ஹரே முராரே ॥ 36॥
அநந்த வைகுண்ட²
முகுந்த³ க்ருʼஷ்ண
கோ³விந்த³ தா³மோத³ர
மாத⁴வேதி ।
வக்தும் ஸமர்தோ²ঽபி
ந வக்தி கஶ்சித்
அஹோ ஜநாநாம் வ்யஸநாபி⁴முக்²யம் ॥ 37॥
த்⁴யாயந்தி
யே விஷ்ணுமநந்தமவ்யயம்
ஹ்ருʼத்பத்³மமத்⁴யே ஸததம் வ்யவஸ்தி²தம் ।
ஸமாஹிதாநாம் ஸததாப⁴யப்ரத³ம்
தே யாந்தி ஸித்³தி⁴ம்
பரமாஞ்ச வைஷ்ணவீம் ॥ 38॥
க்ஷீரஸாக³ர
தரங்க³ஶீகரா ஸாரதாரகித சாருமூர்தயே
।
போ⁴கி³போ⁴க³ ஶயநீயஶாயிநே
மாத⁴வாய மது⁴வித்³விஷே நம: ॥ 39॥
யஸ்ய ப்ரியௌ ஶ்ருதித⁴ரௌ
கவிலோகவீரௌ
மித்ரே த்³விஜந்மவரபத்³ம ஶராவபூ⁴தாம் ।
தேநாம்பு³ஜாக்ஷ
சரணாம்பு³ஜ
ஷட்பதே³ந
ராஜ்ஞா க்ருʼதா
க்ருʼதிரியம் குலஶேக²ரேண ॥
॥ இதி
ஶ்ரீகுலஶேக²ரேண
விரசிதா முகுந்த³மாலா
ஸம்பூர்ணம் ॥
ஸ்ரீ:
ஸ்ரீமதே ராமாநுஜாய நம:
முகுந்த3மாலை
தனியன்:
গুஷ்யதே
யஸ்ய நগரே ரங்গயாத்ரா
দিநே দিநே
தமஹம் শিரஸா
வந்দে ராஜாநம் குலশেখரம்.
யஸ்ய - யாவரொரு குலசேகரப் பெருமாளுடைய, நகரே -
கொல்லியென்னும் நகரத்தில்,
திநே திநே - நாள்தோறும், ரங்க யாத்ரா - 'ஸ்ரீரங்க
யாத்ரை' என்கிற
சப்தமானது, குஷ்யதே
- (ஜநங்களால்) கோஷிக்கப்படுகிறதோ, தம் ராஜாநம் - அந்த ராஜாவாகிய, குலசேகரம்
- ஸ்ரீ குலசேகராழ்வாரை,
அஹம் - அடியேன், சிரஸா வந்தே - தலையினால்
வணங்குகின்றேன்.
ஸ்ரீரஸ்து:
ஆழ்வார் திருவடிகளே சரணம்
ஸ்ரீ குலசேகரப்பெருமாள்
அருளிச்செய்த
முகுந்த3மாலை
பெருமாள்கோயில் பிரதிவாதிபயங்கரம்
அண்ணங்கராசார்யர் இயற்றிய
உரையுடன் கூடியது
ஶ்ரீவல்ல◌ேভதி வர◌ேদதி
দயாபரேதி
ভக்தப்ரியேதி
ভவலுண்ঠநகோவி◌ேদதி
।
நா◌ேথதி நாগஶயநேதி
ஜগந்நிவாஸேதி
ஆலாபிநம் ப்ரதிபদம் குரு
மாம் முகுந்দ ॥ 1॥
ஹே முகுந்த!
- உபய விபூதியை அளிக்க வல்ல எம்பெருமானே!, ஸ்ரீ வல்லப! இதி
-ஶ்ரிய:பதி என்றும்,
வரத! இதி - (அடியார்க்கு) அபேஷிதங்களை
அளிப்பவனே! என்றும்,
தயாபர! இதி - அடியார் படும் துக்கங்களைப்
பொறுக்கமாட்டாத ஸ்வபாவமுடை யவனே! என்றும், பக்தப்ரிய! இதி
- அடியார்கட்கு அன்பனே! என்றும், பவலுண்டந கோவித! இதி -
ஸம்ஸாரத்தைத் தொலைக்க வல்லவனே! என்றும், நாத! இதி -
ஸர்வஸ்வாமிந்! என்றும்,
நாகசயந! இதி - அரவணைமேல் பள்ளி
கொள்பவனே! என்றும்,
ஜகந்நிவாஸ! இதி - திருவயிற்றை
இருப்பிடமாக்கி அவற்றை நோக்குமவனே! என்றும், ப்ரதிபதம்
- அடிக்கடி, ஆலாபிநம்
- சொல்லுமவனாக, மாம்
- அடியேனை, குரு
- செய்தருளாய்.
ஜயது ஜயது ◌ேদவோ
◌ேদவகீநந்দநோயம்
ஜயது ஜயது கৃஷ்ணோ
வৃஷ்ணிவம்ஶப்ரদீபঃ
।
ஜயது ஜயது மேঘஶ்யாமலঃ
கோமலாங்◌ேগা
ஜயது ஜயது பৃথ்வீভாரநாஶோ
முகுந்দঃ ॥ 2॥
அயம் - இந்த, தேவ:
- தேவனான, தேவகீ
நந்தந: - தேவகியின் மகனான கண்ணபிரான், - வாழ்க! வாழ்க!!, வ்ருஷ்ணி வம்சப்ரதீப:
- வ்ருஷ்ணி என்னும் அரசனுடைய குலத்துக்கு விளக்காய்த் தோன்றிய கண்ணன், ஜயது ஜயது-; மேகச்யாமல:
- காளமேகம் போற் கரியபிரானாய், கோமள அங்க: - அழகிய
திருமேனியையுடையனான் கண்ணபிரான், ஜயது ஜயது-; ப்ருத்வீபார நாச:
- பூமிக்குச் சுமையான துர்ஜநங்களை
ஒழிக்குமவனான, முகுந்த:
- கண்ணபிரான், ஜயது
ஜயது - வாழ்க! வாழ்க!!
முகுந்দ மூர்ধ்நா
ப்ரணிபத்ய யாசே ভவந்தமேகாந்தமியந்தமர்থம்
।
அவிஸ்மৃதிஸ்த்வச்சரணாரவிந்◌ேদ
ভவே
ভவே
மேঽஸ்து
ভவத்ப்ரஸாদாத்
॥ 3॥
முகுந்த - புக்தீ
முக்திகளைத் தரவல்ல கண்ணபிரானே!, பவந்தம் -
தேவரீரை, மூர்த்நா
- தலையாலே, ப்ரணிபத்ய
- ஸேவித்து, இயந்தம்
அர்த்தம் ஏகாந்தம் - இவ்வளவு பொருளை மாத்திரம், யாசே
- யாசிக்கின்றேன்! (அஃது என்? எனில்), மே - எனக்கு, பவே பவே
- பிறவிதோறும், பவத்ப்ரஸாதாத்
- தேவரீருடைய அநுக்ரஹத்தினால், த்வத் சரணாரவிந்தே -
தேவரீருடைய திருவடித் தாமரை விஷயத்தில், அவிஸ்ம்ருதி:
- மறப்பு இல்லாமை,
அஸ்து - இருக்க வேணும்.
நாஹம் வந்◌ேদ தவ
சரணயோர்দ்வந்দ்வமদ்வந்দ்வஹேதோঃ
கும்ভீபாகம்
গுருமபி ஹரே நாரகம் நாபநேதும் ।
ரம்யாராமாமৃদுதநுலதா
நந்দநே நாபி ரந்தும்
ভாவே ভாவே
ஹৃদயভவநே
ভாவயேயம்
ভவந்தம்
॥ 4॥
அஹம் -
அடியேன், தவ
- தேவரீருடைய, சரணயோ:த்வந்த்வம்
- திருவடியிணையை, அத்வந்த்வஹேதோ:
- ஸுகதுக்க நிவ்ருத்தியின் பொருட்டு, ந வந்தே -
ஸேவிக்கிறேனல்லேன்.;
கும்பீபாகம் - கும்பீபாகமென்னும்
பெயரையுடைய, குரும்
- பெருத்த [கொடிதான],
நாரகம் - நரகத்தை, அபநேதும்
அபி - போக்கடிப்பதற்காகவும், ந வந்தே
- ஸேவிக்கிறேனல்லேன்;
ரம்யா: - அழகாயும், ம்ருது
தநு லதா: - ஸுகுமாரமாய்க் கொடிபோன்ற சரீரத்தையுடையவர்களுமான, ராமா:
- பெண்களை [அப்ஸரஸ்ஸுக்களை], நந்தநே -
(இந்திரனது) நந்தநவநத்தில்,
ரந்தும் அபி - அநுபவிப்பதற்காகவும், ந வந்தே
- ஸேவிக்கிறேனல்லேன்;
(பின்னை எதுக்காக ஸேவிக்கிறீரென்றால்;), ஹே ஹரே!
- அடியார்களின் துயரத்தைப் போக்குமவனே!, பாவே பாவே -
பிறவிதோறும், ஹ்ருதய
பவநே - ஹ்ருதயமாகிற மாளிகையில், பவந்தம்
- தேவரீரை, பாவயேயம்
- த்யாநம் பண்ணக்கடவேன். (இப்பேறு பெறுகைக்காகத்தான் ஸேவிக்கிறேனென்று சேஷபூரணம்.)
நாஸ்থா ধர்மே
ந வஸுநிசயே நைவ காமோப◌ேভা◌ேগ
யদயদ்
ভவ்யம் ভவது
ভগவந் பூர்வகர்மாநுரூபம் ।
ஏதத் ப்ரார்থ்யம்
மம বஹுமதம் ஜந்மஜந்மாந்தரேঽபி
த்வத்பாদாம்◌ேভাருஹயுগগதா
நிஶ்சலா ভக்திரஸ்து ॥ 5॥
ஹே பகவந் -
ஷாட்குண்ய பூர்ணனான எம்பெருமானே!, மம - அடியேனுக்கு, தர்மே!
- (ஆமுஷ்மிக ஸாதனமான) தர்மத்தில், ஆஸ்தா ந -
ஆசையில்லை; வஸுநிசயே
- (ஐஹிகஸாதநமான) பணக்குவியலிலும், ஆஸ்தா ந -
ஆசையில்லை; காம
உபபோகே - விஷயபோகத்திலும், ஆஸ்தா ந ஏவ
- ஆசை இல்லவே யில்லை;
பூர்வகர்ம அநுரூபம் -
ஊழ்வினைக்குத்தக்கபடி,
யத் யத் பவ்யம் - எது எது உண்டாகக் கடவதோ, (தத்
- அது) பவது - உண்டாகட்டும்; (ஆனால்) த்வத் பாத அம்போ ருஹ யுக
கதா - தேவரீருடைய திருவடித் தாமரையிணையிற் பதிந்திருக்கிற, பக்தி:
- பக்தியானது, ஜந்மஜந்மாந்தரே
அபி - ஜன்ம ஜன்மாந்தரங்களிலும், நிஶ்சலா
- அசையாமல், அஸ்து
- இருக்கவேண்டும்;
(இதி யத் - என்பது யாதொன்று) ஏதத் - இதுவே, மம
பஹுமதம் - எனக்கு இஷ்டமாய், ப்ரார்த்யம்
-ப்ரார்த்திக்கத் தக்கதுமாயிருக்கிறது.
দிவி வா ভுவி
வா மமாஸ்து வாஸோ நரகே வா நரகாந்தக ப்ரகாமம் ।
அவধீரித-ஶாரদாரவிந்◌ெদள
சரணௌ தே மரணேঽபி
சிந்தயாமி ॥ 6॥
ஹே நரக அந்தக
- வாராய் நரகநாசனே!,
மம - எனக்கு, தீவி வா –ஸ்வர்க்கத்தி
லாவது, புவி
வா - பூமியிலாவது, நரகே வா -
நரகத்திலாவது, பரகாமம்
- (உனது) இஷ்டப்படி,
வாஸ: - வாஸமானது, அஸ்து
- நேரட்டும், அவதீரிதசாரத
அரவிந்தெள - திரஸ்கரிக்கப்பட்ட சரத்காலத்தாமரையையுடைய [சரத்காலத் தாமரையிற்
காட்டிலும் மேற்பட்ட],
தே சரணெள - தேவரீருடைய திருவடிகளை, மரணே அபி
- (ஸகல கரணங்களும் ஓய்ந்திருக்கும்படியான) மரணகாலத்திலும், சிந்தயாமி –
சிந்திக்கக்கடவேன்.
கৃஷ்ண! த்வদீய பদபங்கஜ
பஞ்ஜராந்த:
அদ்யைவ
மே விஶது மாநஸ ராஜஹம்ஸঃ ।
ப்ராணப்ரயாணஸமயே கফவாதபித்தைঃ
கண்ঠாவரோধந-வி◌ெধள ஸ்மரணம்
குதஸ்தே ॥ 7॥
க்ருஷ்ண! -
கண்ணபிரானே!, ப்ராணப்ரயாண
ஸமயே - உயிர்ப்போகும்போது, கப வாத பித்தை:
- கோழை, வாயு, பித்தம்
இவற்றால், கண்டாவரோதந
விதெள - கண்டமானது அடைபட்டவளவில், தே
- தேவரீருடைய, ஸ்மரணம்
- நினைவானது, குத:
- எப்படி உண்டாகும்?,
(உண்டாகமாட்டாதாகையால்) மே - என்னுடைய, மாநஸ ராஜ
ஹம்ஸ: - மநஸ்ஸாகிற உயர்ந்த ஹம்ஸமானது, த்வதீய பத
பங்கஜ பஞ்சர அந்த: - தேவரீருடையதான திருவடித் தாமரைகளாகிற
கூட்டினுள்ளே, அத்ய
ஏவ - இப்பொழுதே, விசது -
நுழையக்கடவது.
சிந்தயாமி ஹரிமேவ ஸந்ததம் மந்দமந்দ
ஹஸிதாநநாம்বுஜம்
நந்দ◌ேগাப
தநயம் பராத்பரம் நாரদாদி
முநிவৃந்দ வந்দிதம்
॥ 8॥
மந்த மந்த ஹஸித ஆநந அம்புஜம்
- புன்முறுவல் செய்கின்ற தாமரை மலர் போன்ற திருமுகத்தையுடையனாய், நாரத ஆதி
முநிப்ருந்த வந்திதம் - நாரதர் முதலிய முனிவர்
கணங்களால் தொழப்பட்டவனாய்,
பராத் பரம் - உயர்ந்தவர்களிற் காட்டிலும்
மேலான உயர்ந்தவனாய்,
ஹரிம் - பாவங்களைப் போக்குமவனாய், நந்தகோப
தநயம் ஏவ - நந்தகோபன் குமாரனான கண்ணபிரானையே, ஸந்ததம்
- எப்போதும், சிந்தயாமி
- சிந்திக்கின்றேன்.
கரசரணஸரோஜே காந்திமந்நேத்ரமீநே
ஶ்ரமமுஷி ভுஜவீசிவ்யாகுலேঽগாধமார்◌ேগ
।
ஹரிஸரஸி விগாஹ்யாபீய
தேஜோ ஜலௌঘம்
ভவமருபரிখிந்நঃ க்லேஶமদ்ய
த்யஜாமி ॥ 9॥
கர சரண ஸரோஜே
- திருக்கைகள் திருவடிகளாகிற தாமரைகளையுடையதாய், காந்திமந் நேத்ரமீநே
- அழகிய திருக்கண்களாகிற கயல்களை யுடையதாய், ச்ரமமுஷி
- விடாயைத் தீர்க்குமதாய்,
புஜவீசிவ்யாகுலே - திருத்தோள்களாகிற
அலைகளால் நிறைந்ததாய்,
அகாத மார்க்கே - மிகவும் ஆழமான, ஹரி ஸரஸி
- எம்பெருமானாகிற தடாகத்தில், விகாஹ்ய -
குடைந்து நீராடி, தேஜோ
ஜல ஓகம் - (திருமேனியில் விளங்குகின்ற) தேஜஸ்ஸாகிற ஜல ஸமூஹத்தை, ஆபீய
- பாநம் பண்ணி, பவ
மரு பரிகிந்ந - ஸம்ஸாரமாகிற பாலைநிலத்திலே மிகவும் வருந்திக் கிடந்த
அடியேன், கேதம்
- அந்த ஸாம்ஸாரிக துக்கத்தை, அத்ய -
இப்போது, த்யஜாமி
- விடுகின்றேன்.
ஸரஸிஜநயநே ஸஶங்খசக்ரே
முரভிদி
மா விரமஸ்வ சித்த! ரந்தும் ।
ஸுখதரமபரம் ந
ஜாது ஜாநே ஹரிசரணஸ்மரணாமৃதேந
துல்யம் ॥ 10॥
ஸ்வ சித்த
- எனக்குச் செல்வமான நெஞ்சே!, ஸரஸிஜ நயநே - தாமரை
போன்ற கண்களையுடையனாய்,
ஸ சங்க சக்ரே - திருவாழி
திருச்சங்குகளோடு கூடினவனாய், முரபிதி -
முராஸுரனைக் கொன்றவனான கண்ணபிரானிடத்து, ரந்தும் -
ரமிப்பதற்கு, மா
விரம - க்ஷணமும் விட்டு ஒழியாதே; ஹரிசரணஸ்மரண அம்ருதேந
- எம்பெருமானது திருவடிகளைச் சிந்திப்பதாகிற அம்ருதத்தோடு, துல்யம்
- ஒத்ததாய், ஸுகதரம்
- மிகவும் ஸுககரமாயிருப்பதான, அபரம் -
வேறொன்றையும், ஜாது
- ஒருகாலும், ந
ஜாநே - நான் அறிகின்றிலேன்.
மாভீர் மந்দமநோ
விசிந்த்ய বஹுধா
யாமீஶ்சிரம் யாதநாঃ
நாமீ நঃ ப்ரভவந்தி
பாபரிபவஸ்
ஸ்வாமீ நநு ஶ்ரீধரঃ ।
ஆலஸ்யம் வ்யபநீய ভக்திஸுலভம்
ধ்யாயஸ்வ
நாராயணம்
லோகஸ்ய வ்யஸநாபநோদநகரோ
দாஸஸ்ய
கிம் ந க்ஷமঃ ॥ 11॥
ஹே! மந்தமந:!
- ஓ அற்பமான நெஞ்சே!,
யாமீ: - யமனுடையதான, யாதநா:
- தண்டனைகளை, சிரம்
- வெகுகாலம், பஹுத:
- பலவிதமாக, விசிந்த்ய
- சிந்தித்து (உனக்கு),
பீ: மா(ஸ்து) - பயமுண்டாகவேண்டாம்; அமீ
- இந்த, பாபரிபவ:
- பாவங்களாகிற சத்ருக்கள் நமக்கு, நப்ரபவந்தி -
செங்கோல் செலுத்துமவையல்ல;
நநு - பின்னையோவென்றால், ஸ்ரீதர:
- திருமால், ந:ஸ்வாமி –
நமக்கு ஸ்வாமியாயிருக்கிறார், ஆலஸ்யம் -
சோம்பலை, வ்யபநீய
- தொலைத்து, பக்தி
ஸுலபம் - பக்திக்கு எளியனான, நாராயணம் -
ஸ்ரீமந்நாராயணனை, த்யாயஸ்வ
-த்யாநம் பண்ணு; லோகஸ்ய
- உலகத்துக்கு எல்லாம்,
வ்யஸந அபநோதநகர: - துன்பத்தைப் போக்குகின்ற
அவர், தாஸஸ்ய
- அவர்க்கே அடிமைப்பட்டிருக்கும் எனக்கு, ந க்ஷம: கிம்
- (பாபத்தைப் போக்க) மாட்டாதவரோ?
ভவஜலধிগதாநாம்
দ்வந்দ்வவாதாஹதாநாம்
ஸுதদுஹிதৃகளத்ர
த்ராணভாரார்দிதாநாம்
।
விஷமவிஷயதோயே மஜ்ஜதாமப்லவாநாம்
ভவது ஶரணமேகோ விஷ்ணுபோதோ நராணாம் ॥ 12॥
பவ ஜலதி கதாநாம்
- ஸம்ஸார ஸாகரத்தில் வீழ்ந்தவர்களாயும், த்வந்த்வ வாத ஆஹதாநாம்
- ஸுகதுக்கங்களாகிற பெருங்காற்றினால் அடிபட்டவர்களாயும், ஸுத-துஹித்ரு
களத்ரத்ராண பார-அர்த்திதாநாம் - மகன், மகள், மனைவி, இவர்களைக்
காப்பாற்றுவதாகிற பாரத்தால் பீடிக்கப்பட்டவர்களாயும், விஷம விஷய
தோயே -க்ரூரமான சப்தாதி விஷயங்களாகிற ஜலத்தில், மஜ்ஜதாம்
- மூழ்கினவர்களாயும்,
அப்லவாநாம் - (இப்படிப்பட்ட ஸம்ஸார
ஸாகரத்தைக் கடத்துதற்கு உரிய) ஓடமற்றவர்களாயுமிருக்கிற, நாரணாம்
- மனிதர்களுக்கு, விஷ்ணு
போத: ஏக: - விஷ்ணுவாகிற ஓடம் ஒன்றே, சரணம்
- ரக்ஷகமாக, பவது
- ஆகக்கடவது.
ভவஜலধிமগாধம்
দுஸ்தரம்
நிஸ்தரேயம்
கথமஹமிதி
சேதோ மாஸ்மগாঃ காதரத்வம்
।
ஸரஸிஜদৃஶி ◌ேদவே
தாவகீ ভக்திரேகா
நரகভிদி
நிஷண்ணா தாரயிஷ்யத்யவஶ்யம் ॥ 13॥
ஹே சேத:! - வாராய்
மனமே!, அகாதம்
- ஆழமானதும், துஸ்தரம்
- தன் முயற்சியால் தாண்டக்கூடாததுமான, பவஜலதிம் -
ஸம்ஸாரஸாகரத்தை, அஹம்
- நான், கதம்
- எப்படி, நிஸ்தரேயம்
- தாண்டுவேன்?, இதி
- என்று, காதரத்வம்
- அஞ்சியிருப்பதை,
மாஸ்ம கா: - அடையாதே; [அஞ்சாதே
என்றபடி], நரகபிதி
- நரகாஸுரனைக் கொன்றவனும்,
ஸரஸிஜத்ருசி - தாமரைபோன்ற
திருக்கண்களையுடையனுமான,
தேவே - எம்பெருமானிடத்தில், நிஷண்ணா
- பற்றியிருக்கிற,
தாவகீ - உன்னுடையதான, பக்தி:
ஏகா - பக்தியொன்றே, அவஶ்யம் -
நிஸ்ஸம்சயமாக, தாரயிஷ்யதி
- தாண்டிவைக்கும்.
தৃஷ்ணாதோயே மদநபவநோদ்ধூதமோஹோர்மிமாலே
দாராவர்தே தநயஸஹஜগ்ராஹ
ஸங்ঘாகுலே
ச ।
ஸம்ஸாராখ்யே மஹதி ஜல◌ெধள
மஜ்ஜதாம் நஸ்த்ரிধாமந்
பாদாம்◌ேভাஜே
வரদ! ভவதோ
ভக்திநாவம்
ப்ரயச்ছ
॥ 14॥
த்ரிதாமந்
- மூன்று இடங்களில் எழுந்தருளியிருக்கிற, ஹே வரத! - வாராய்
வரதனே!, த்ருஷ்ணா
தோயே - ஆசையாகிற ஜலத்தையுடையதும், மதந பவந உத்தூத மோஹ ஊர்மி
மாலே - மந்மதனாகிற வாயுவினால் கிளப்பப்பட்ட மோஹமாகிற அலைகளின்
வரிசைகளை யுடையதும்,
தார ஆவர்த்தே - மனைவியாகிற
சுழிகளையுடையதும்,
தநய ஸஹஜக்ராஹ ஸங்க ஆகுலே ச - மக்கள்
உடன் பிறந்தவர்கள் இவர்களாகிற முதலைக் கூட்டங்களால் கலங்கியுமிருக்கிற, ஸம்ஸார
ஆக்க்யே - ஸம்ஸாரமென்கிற பெயரையுடைய, மஹதி
- பெரிதான, ஜலதெள
- கடலில், மஜ்ஜதாம்
ந: - மூழ்கிக் கிடக்கிற அடியோங்களுக்கு, பவத:
- தேவரீருடைய, பாத
அம்போஜே - திருவடித் தாமரையில், பக்திநாவம்
- பக்தியாகிற ஓடத்தை,
ப்ரயச்ச - தந்தருளவேணும்.
மாদ்ராக்ஷம் க்ஷீணபுண்யாந் க்ஷணமபிভவதோ
ভக்திஹீநாந்
பদாব்ஜே
மாஶ்ரௌஷம் ஶ்ராவ்யবந்ধம்
தவ சரிதமபாஸ்யாந்ய দாখ்யாநஜாதம்
।
மாஸ்மார்ஷம் மாধவ! த்வாமபி ভுவநபதே! சேதஸாபஹ்நுவாநாந்
மாভூவம்
த்வத்ஸபர்யாவ்யதிகரரஹிதோ ஜந்மஜந்மாந்தரேঽபி ॥ 15॥
ஹே புவந பதே!
- வாராய் லோகாதிபதியே!,
பவத: - தேவரீருடைய, பத அப்ஜே
- திருவடித் தாமரையில்,
க்ஷணம் அபி - க்ஷணகாலமும், பக்திஹீநாந் –
பக்தியற்றவர் களான,
க்ஷீண புண்யாந் - தெளர்ப்பாக்யசாலிகளை, மாத்ராக்ஷம்
- நான் கண்ணுற்று நோக்க மாட்டேன்; ச்ராவ்ய பந்தம் -
செவிக்கு இனிய சேர்க்கையையுடைய, தவ சரிதம் -
தேவரீருடைய சரித்திரத்தை,
அபாஸ்ய - விட்டு, அந்யத்
- வேறான, ஆக்க்யாந
ஜாதம் - பிரபந்தங்களை, மாச்ரெளஷம்
- காது கொடுத்துக் கேட்க மாட்டேன்; ஹே மாதவ -
திருமாலே!, த்வாம்
- தேவரீரை, அபஹ்நுவாநாந்
- திரஸ்கரிக்குமவர்களை,
சேதஸா - நெஞ்சால், மாஸ்மார்ஷம்
- நினைக்கமாட்டேன்,
ஜன்மஜன்மாந்தரே அபி - ஜன்ம
ஜன்மாந்தரங்களிலும்,
த்வத்ஸபர்யாவ்யதிகா ரஹித: -
தேவரீருடைய திருவாராதனமில்லாதவனாக, மாபூவம் -
இருக்கமாட்டேன்.
ஜிஹ்வே கீர்தய கேஶவம் முரரிபும் சேதோ ভஜ
ஶ்ரீধரம்
பாணிদ்வந்দ்வ
ஸமர்சயாச்யுத கথாঃ ஶ்ரோத்ரদ்வய
த்வம் ஶৃணு
।
கৃஷ்ணம் லோகய லோசநদ்வய
ஹரேர் গச்ছாங்ঘ்ரியுগ்மாலயம்
ஜிঘ்ர ঘ்ராண
முகுந்দபாদதுலஸீம்
மூர்ধந்
நமா◌ேধাக்ஷஜம்
॥ 16॥
ஹே ஜிஹ்வே!
- வாராய் நாக்கே!,
கேசவம் - கேசியைக் கொன்ற கண்ணபிரானை, கீர்த்தய
- ஸ்தோத்ரம் செய்;
ஹே சேத: - வாராய் நெஞ்சே!, முரரிபும்
- முராஸுரனைக் கொன்ற கண்ணபிரானை, பஜ - பற்று; பாணித்வந்த்வ
- இரண்டு கைகளே!, ஸ்ரீதரம்
- திருமாலை, ஸமர்ச்சய
- ஆராதியுங்கள்; ச்ரோத்ரத்வய!
- இரண்டு காதுகளே!,
அச்யுத கதா: - அடியாரைக் கைவிடாதவனான
எம்பெருமானுடைய சரித்ரங்களை, த்வம்ச்ருணு -
கேளுங்கள்; லோசநத்வய
- இரண்டு கண்களே!,
க்ருஷ்ணம் - கண்ணபிரானை, லோகய
- ஸேவியுங்கள்; அங்க்ரியுக்ம
- இரண்டு கால்களே!,
ஹரே: - எம்பெருமானுடைய, ஆலயம்
- ஸந்நிதியைக் குறித்து,
கச்ச - போங்கள்; ஹே க்ராண!
- வாராய் மூக்கே!,
முகுந்த பாத துளஸீம் -
ஸ்ரீக்ருஷ்ணனது திருவடிகளிற் சாத்திய திருத்துழாயை, ஜிக்ர
- அநுபவி; ஹே
மூர்த்தந்! - வாராய் தலையே!, அதோக்ஷஜம்
- எம்பெருமானை, நம
- வணங்கு.
ஹே லோகாঃ ஶ்ருணுத ப்ரஸூதி மரணவ்யா◌ேধஶ்
சிகித்ஸாமிமாம்
யோগஜ்ஞாঃ ஸமுদாஹரந்தி
முநயோ யாம் யாஜ்ஞவல்க்யாদயঃ ।
அந்தர்ஜ்யோதி ரமேய மேகமமৃதம் கৃஷ்ணாখ்யமாபீயதாம்
தத்பீதம் பரமௌஷধம்
விதநுதே நிர்வாணமாத்யந்திகம் ॥ 17॥
ஹே லோகா: -
ஜநங்களே!, யோகஜ்ஞா:
- யோகமுறையை அறிந்தவர்களான,
யாஜ்ஞவல்க்ய ஆதய: -
யாஜ்ஞவல்க்யர் முதலிய,
முநய - ரிஷிகள், யாம்
- யாதொன்றை, ப்ரஸூதி
மரணவ்யாதே: - பிறப்பு இறப்பாகிற வ்யாதிக்கு, சிகித்ஸாம்
- பரிஹாரமாக, ஸமுதாஹரந்தி
- கூறுகின்றார்களோ,
இமாம் - இந்த சிகித்ஸையை, ச்ருணுத
- கேளுங்கள்; அந்தர்ஜ்யோதி:
- உள்ளே தேஜோராசியாயும்,
அமேயம் - அளவிடக்கூடாததாயும், க்ருஷ்ண
ஆக்க்யம் - ஸ்ரீக்ருஷ்ணனென்னும் பெயரையுடைய தாயுமுள்ள, அம்ருதம்
ஏகம் - அம்ருதமொன்றே, ஆரியதாம் -
(உங்களால்) பாநம் பண்ணப்படட்டும்; தத் பரம ஒளஷதம் - அந்தச்
சிறந்த மருந்தானது,
பீதம் ஸத் - பானம் பண்ணப்பட்டதாய்க் கொண்டு, ஆத்யந்திகம்
- சாச்வதமான, நிர்வாணம்
- ஸெளக்கியத்தை, விதநுதே
- உண்டு பண்ணுகிறது.
ஹே மர்த்யாঃ பரமம்
ஹிதம் ஶ்ருணுத வோ வக்ஷ்யாமி ஸம்க்ஷேபதঃ
ஸம்ஸாரார்ணவமாபদூர்மிবஹுளம்
ஸம்யக் ப்ரவிஶ்ய ஸ்থிதாঃ ।
நாநாஜ்ஞாநமபாஸ்ய சேதஸி நமோ நாராயணாயேத்யமும்
மந்த்ரம் ஸப்ரணவம் ப்ரணாமஸஹிதம் ப்ராவர்தயধ்வம்
முஹுঃ
॥ 18॥
ஆபத் ஊர்மி பஹுளம்
- ஆபத்துக்களாகிற அலைகளால் மிகுந்த, ஸம்ஸார அர்ணவம்
- ஸம்ஸாரமாகிற கடலினுள்ளே,
ஸம்யக்ப்ரவிஶ்யஸ்திதா: - ஆழ
அழுந்திக் கிடக்கிற,
ஹே மர்த்யா: - வாரீர் மனிதர்களே!, வ: பரமம்
ஹிதம் - உங்களுக்கு மேலான ஹிதத்தை, ஸம்க்ஷேபத:
- சுருக்கமாக, வக்ஷ்யாமி
- (இதோ) சொல்லப்போகிறேன்;
ச்ருணுத - கேளுங்கள்; (என்னவென்றால்), நாநா
அஜ்ஞாநம் - பலவிதமான அஜ்ஞானங்களை, அபாஸ்ய
- விலக்கி; ஸப்ரணவம்
- ஓங்காரத்தோடு கூடிய,
"நமோ நாராயணாய" இதி அமும்மந்த்ரம்
- 'நமோ
நாராயணாய' என்கிற
இத்திருமந்த்ரத்தை,
சேதஸி - மனதில், முஹு:
- அடிக்கடி, ப்ரணாம
ஸஹிதம் (யதாததா) - வணக்கத்தோடு கூடிக்கொண்டிருக்கும்படி, ப்ராவர்த்தயத்வம்
- அநுஸந்தியுங்கள்.
பৃথ்வீ ரேணுரணுঃ பயாம்ஸி
கணிகாঃ
ফல்গுஸ்ফுலிங்◌ேগা லগুঃ
தேஜோ நிঃஶ்வஸநம்
மருத் தநுதரம் ரந்ধ்ரம் ஸுஸூக்ஷ்மம் நভঃ ।
க்ஷுদ்ரா ருদ்ரபிதாமஹப்ரভৃதயঃ கீடாঃ ஸமஸ்தாঃ ஸுராঃ
দৃஷ்டே யத்ர ஸ தாவகோ விஜயதே ভூமாவধூதாவধிঃ ॥ 19॥
யத்ர - யாதொரு
மஹிமையானது, த்ருஷ்டே
ஸதி - காணப்பட்டவளவில், ப்ருத்வீ -
பூமியானது, அணு:
-ஸ்வல்பமான, ரேணு:
- துகளாகவும், பயாம்ஸி
- ஜலதத்வமானது, பல்கு:
கணிகா - சிறு திவலையாகவும், தேஜ: -
தேஜஸ்த்தவமானது, லகு:
- அதிக்ஷூத்ரமான, ஸ்புலிங்க:
- நெருப்புப் பொறியாகவும்,
மருத் - வாயுதத்வமானது, தநுதரம்
- மிகவும் அற்பமான,
நிஶ்வஸநம் - மூச்சுக் காற்றாகவும், நப:
- ஆகாச தத்துவமானது,
ஸு ஸூக்ஷ்மம் - மிகவும் ஸூக்ஷ்மமான, ரந்த்ரம்
- த்வாரகமாகவும், ருத்ர
பீதாமஹப்ரப்ருதய: - சிவன், பிரமன் முதலிய, ஸமஸ்தா:
ஸுரா: - தேவர்களெல்லோரும், க்ஷுத்ரா: கீடா:
- அற்பமான புழுக்களாகவும் (ஆலக்ஷ்யந்தே) - தோன்றுகிறார்களோ, ஸ:
- அப்படிப்பட்டதாய்,
அவதூத அவதி: - எல்லையில்லாத தாய், தாவக:
- உம்முடையதான, பூமா
- மஹிமையானது, விஜயதே
- மேன்மையுற்று விளங்குகின்றது.
বদ்◌ேধநாஞ்ஜலிநா
நதேந ஶிரஸா গாத்ரைঃ ஸரோமோদ்গமைঃ
கண்◌ேঠந ஸ்வரগদ்গ◌ேদந
நயநேநோদ்গீர்ணবாஷ்பாம்বுநா
।
நித்யம் த்வச்சரணாரவிந்দ யுগளধ்யாநாமৃதாஸ்வாদிநாம்
அஸ்மாகம் ஸரஸீருஹாக்ஷ ஸததம் ஸம்பদ்யதாம்
ஜீவிதம் ॥ 20॥
ஹே ஸரஸீருஹாக்ஷ!
- தாமரைபோன்ற திருக்கண்களையுடைய பெருமானே!, பத்தோ -
சேர்க்கப்பட்ட, அஞ்சலிநா
- அஞ்சலி முத்ரையாலும்,
நதேந - வணங்கிய, சிரஸா
- தலையினாலும், ஸரோம
உத்கமை: - மயிற்கூச்செறிதலோடு கூடிய, காத்ரை:
- அவயவங்களினாலும்,
ஸ்வரகத்கதேந - தழுதழுத்தஸ்வரத்தோடு
கூடிய, கண்டேந
- கண்டத்தினாலும்,
உத்கீர்ண பாஷ்ப அம்புநா -
சொரிகிற கண்ணீரையுடைய,
நயநேந - நேத்திரத்தினாலும், நித்யம்
- எப்போதும், த்வத்
சரண அரவிந்த யுகளத்யாந அம்ருத ஆஸ்வாதிநாம் -
தேவரீருடைய இரண்டு திருவடித்தாமரைகளைச் சிந்திப்பதாகிற அமுதத்தை அருந்துகின்ற, அஸ்மாகம்
- அடியோங்களுக்கு,
ஜீவிதம் - ஜீவநமானது, ஸததம்
- எக்காலத்திலும்,
ஸம்பத்யதாம் - குறையற்றிருக்க
வேண்டும்.
ஹே ◌ேগাபாலக! ஹே கৃபாஜலநி◌ேধ! ஹே
ஸிந்ধுகந்யாபதே!
ஹே கம்ஸாந்தக! ஹே গஜேந்দ்ரகருணாபாரீண! ஹே மாধவ!
।
ஹே ராமாநுஜ! ஹே ஜগத்த்ரயগுரோ! ஹே புண்ডரீகாக்ஷ! மாம்
ஹே ◌ேগাபீஜநநாথ! பாலய
பரம் ஜாநாமி ந த்வாம் விநா ॥ 21॥
ஹே கோபாலக!
- ஆநிரை காத்தவனே!,
ஹேக்ருபாஜலநிதே! - கருணைக்கடலே!, ஹே ஸிந்து
கந்யாபதே! - பாற்கடல் மகளான பிராட்டியின் கணவனே!, ஹே கம்ஸ
அந்தக! - கம்ஸனை யொழித்தவனே!, ஹே கஜேந்த்ரகருணாபாரீண!
- கஜேந்திராழ்வானுக்கு அருள் புரிய வல்லவனே!, ஹே மாதவ! -
மாதவனே!, ஹே
ராமாநுஜ - பலராமானுக்குப் பின் பிறந்தவனே!, ஹே
ஜகத்த்ரயகுரோ! - மூவுலகங்கட்கும் தலைவனே!, ஹே புண்டரீகாக்ஷ!
- தாமரைக் கண்ணனே!,
ஹே கோபீஜந நாத! - இடைச்சியர்க்கு இறைவனே!, மாம்
- அடியேனை, பாலய
- ரக்ஷித்தருளவேணும்;
த்வாம் விநா - உன்னைத் தவிர, பரம்
- வேறொரு புகலை, ந
ஜாநாமி - அறிகிறேனில்லை.
ভக்தாபாயভுஜங்গগாருডமணிஸ்
த்ரைலோக்யரக்ஷாமணிர்
◌ேগাபீலோசந சாதகாம்বுদமணிঃ ஸௌந்দர்யமுদ்ராமணிঃ ।
யঃ காந்தாமணிருக்மிணீ ঘநகுசদ்வந்দ்வைகভூஷாமணிঃ
ஶ்ரேயோ ◌ேদவஶிখாமணிர்
দிஶது
நோ ◌ேগাபால
சூডாமணிঃ ॥ 22॥
பக்த அபாய புஜங்க காரூடமணி:
- அடியார்களின் ஆபத்துக்களாகிற ஸர்ப்பத்துக்கு கருடமணியாயும், த்ரைலோக்ய
ரக்ஷாமணி: மூவுலகங்கட்கும் ரக்ஷணார்த்தமான மணியாயும், கோபீ
லோசநசாதக அம்புதமணி: - ஆய்ச்சிகளின் கண்களாகிற சாதகப் பறவைகளுக்கு
மேகரத்நமாயும், ஸெளந்தர்ய
முத்ராமணி: - ஸெளந்தர்யத்துக்கு முத்ராமணியாயும், காந்தாமணி
ருக்மணீ கநகுசத்வந்த்வ ஏக பூஷாமணி: - மாதர்களுக்குள்
சிறந்தவளான ருக்மணிப் பிராட்டியின் நெருங்கிய இரண்டு ஸ்தநங்களுக்கு முக்கியமான
அலங்கார மணியாயும்,
தேவ சிகாமணி - தேவர்களுக்குச்
சிரோபூஷணமான மணியாயும்,
கோபால சூடாமணி: - இடையர்களுக்குத்
தலைவராயுமிருப்பவர்,
ய: - யாவரொருவரோ, (ஸ:)
- அந்த ஸ்ரீக்ருஷ்ணன்,
ந: - நமக்கு, ச்ரேய:
- நன்மையை, திசது
- அருளவேணும்.
ஶத்ருச்◌ேছ◌ைদகமந்த்ரம்
ஸகலமுபநிஷদ்வாக்ய ஸம்பூஜ்யமந்த்ரம்
ஸம்ஸாரோத்தாரமந்த்ரம் ஸமுசித தமஸஸ்ஸங்ঘ நிர்யாணமந்த்ரம்
।
ஸர்வைஶ்வர்யைகமந்த்ரம் வ்யஸநভுஜগ ஸந்দஷ்ட
ஸந்த்ராணமந்த்ரம்
ஜிஹ்வே ஶ்ரீகৃஷ்ணமந்த்ரம்
ஜப ஜப ஸததம் ஜந்மஸாফல்யமந்த்ரம் ॥ 23॥
ஶத்ருச் சேத ஏக மந்த்ரம்
- சத்ருக்களின் நாசத்திற்கு மந்த்ரமாய், உபநிஷத் வாக்ய ஸம்பூஜ்ய மந்த்ரம்
- வைதிக வாக்கியங்களால் மிகவும் பூஜ்யமாகச் சொல்லப்பட்ட மந்த்ரமாய், ஸர்வ
ஐச்வர்ய ஏக மந்த்ரம் - துன்பங்களாகிற ஸர்ப்பத்தினால்
கடிக்கப்பட்டவர்களைக் காப்பாற்றும் மந்த்ரமாய், ஸம்ஸார உத்கார மந்த்ரம்
- ஸம்ஸாரத்தில் நின்றும் கரையேற்ற வல்ல மந்த்ரமாய், ஸமுபசிததமஸ் ஸங்க நிர்யாண
மந்த்ரம் - மிகவும் வளர்ந்திருக்கிற அஜ்ஞாநவிருளைப் போக்க வல்ல
மந்த்ரமாய், ஜந்ம
ஸாபல்ய மந்த்ரம் - ஜந்மத்திற்குப் பயன்தரவல்ல
மந்த்ரமாயிருக்கிற,
ஸகலம் ஸ்ரீக்ருஷ்ண மந்த்ரம் -
ஸமஸ்தமான ஸ்ரீக்ருஷ்ண மந்த்ரத்தையும், ஹே ஜிஹ்வே
- வாராய் நாக்கே, ஸததம்
- எப்போதும், ஜப
ஜப - இடைவிடாமல் ஜபம் பண்ணு.
வ்யாமோஹப்ரஶமௌஷধம்
முநிமநோவৃத்திப்ரவৃத்த்யௌஷধம்
◌ைদத்யேந்দ்ரார்திகரௌஷধம்
த்ரிஜগதாம்
ஸஞ்ஜீவநைகௌஷধம் ।
ভக்தாத்யந்தஹிதௌஷধம்
ভவভயப்ரধ்வம்ஸநைகௌஷধம்
ஶ்ரேயঃப்ராப்திகரௌஷধம்
பிব
மநঃ ஶ்ரீகৃஷ்ணদிவ்யௌஷধம்
॥ 24॥
ஹே மந: - வாராய்
மனதே!, வ்யாமோஹப்ரசம
ஒளஷகம் - (விஷயாந்தரங்களிலுள்ள) மோஹத்தைப் போக்க வல்ல மருந்தாயும், முநிமநோவ்ருத்திப்ரவ்ருத்தி
ஒளஷதம் - முனிவர்களின் மனதைத் தன்னிடத்திற் செலுத்திக் கொள்ளவல்ல
மருந்தாயும், தைத்யேந்த்ர
ஆர்த்திகர ஒளஷதம் - அஸுரர்களில் தலைவரான காலநேமி
முதலியவர்களுக்குத் தீராத துன்பத்தைத் தரும் மருந்தாயும், த்ரிஜகதாம்
- மூவுலகத்தவர்க்கும்,
ஸஞ்சீவந ஏந ஒளஷதம் -
உஜ்ஜீவனத்துக்குரிய முக்கியமான மருந்தாயும், பக்த அத்யந்தஹித ஒளஷதம்
- அடியவர்கட்கு மிகவும் ஹிதத்தைச் செய்கிற ஒளஷதமாயும், பவ
பயப்ரத் வம்ஸந ஏக ஒளஷதம் - ஸம்ஸார பயத்தைப் போக்குவதில்
முக்கியமான மருந்தாயும்,
ச்ரேய:ப்ராப்திகா ஒளஷதம் -
கண்ணபிரானாகிற அருமையான மருந்தை, பிப - உட்கொள்ளாய்.
ஆம்நாயாভ்யஸநாந்யரண்யருদிதம்
வேদவ்ரதாந்
யந்வஹம்
மேদஶ்◌ேছদফலாநி - பூர்தவிধயஸ் ஸர்வேஹுதம்
ভஸ்மநி
।
தீர்থாநாமவগாஹநாநி
ச গஜஸ்நாநம்
விநா யத்பদ -
দ்வந்দ்வாம்◌ேভাருஹ
ஸம்ஸ்மৃதிர்
விஜயதே ◌ேদவஸ்ஸ நாராயணঃ ॥ 25॥
யத்பதத்வந்த்வ அம்போருஹ ஸம்ஸ்ருதீ:
விநா - யாவனொரு ஸ்ரீக்ருஷ்ணனுடைய திருவடித் தாமரையிணைகளின்
சிந்தனையில்லாமற் போனால்,
ஆம்நாய அப்யஸநாநி -
வேதாத்யயநங்கள், அரண்ய
ருதிதம் - காட்டில் அழுததுபோல் வீணோ; அந்வஹம்
- நாள்தோறும் (செய்கிற),
வேதவ்ரதாநி - வேதத்திற் சொன்ன (உபவாஸம்
முதலிய) வ்ரதங்கள்,
மேதச்சேத பலாநி - மாம்ஸ சோஷணத்தையே பலனாக
உடையனவோ, ஸர்வே
பூர்த்த வீதய: - குளம் வெட்டுதல், சத்திரம் கட்டுதல் முதலிய தர்ம
காரியங்கள் யாவும்,
பஸ்மநி ஹுதம் - சாம்பலில் செய்த ஹோமம்
போல் வ்யர்த்தமோ, தீர்த்தாநாம்
- கங்கை முதலிய புண்ய தீர்த்தங்களில், அவகாஹநாநி ச
- நீராடுவதும், கஜஸ்நாநம்
- யானை முழுகுவதுபோல் வ்யர்த்தமோ, ஸ: தேவ: நாராயண: -
அப்படிப்பட்ட தேவனான நாராயணன், விஜயதே -
அனைவரினும் மேம்பட்டு விளங்குகின்றார்.
ஶ்ரீமந்நாம ப்ரோச்ய நாராயணாখ்யம்
கே ந ப்ராபுர்வாஞ்ছிதம்
பாபிநோঽபி
।
ஹா நঃ பூர்வம் வாக்ப்ரவৃத்தா
ந தஸ்மிந் -
தேந ப்ராப்தம் গர்ভவாஸாদிদுঃখம்
॥ 26॥
நாராயண ஆக்க்யம்
- நாராயணென்கிற, ஸ்ரீமந்
நாம - திருமாலின் திருநாமத்தை, ப்ரோச்ய
- சொல்லி, கே
பாபிந: அபி - எந்த பாபிகளானவர்களுந்தான், வாஞ்சிதம்
- இஷ்டத்தை, நப்ராபு:
- அடையவில்லை; ந:
வாக் - நம்முடைய வாக்கானது, பூர்வம் - முன்னே, தஸ்மிந்
நப்ரவ்ருத்தா - அந்த நாராயண நாமோச்சாரணத்தில் செல்லவில்லை; தேந
- அதனால், கர்ப்பவாஸ
ஆதி து:க்கம் - கர்ப்பவாஸம் முதலான துக்கமானது, ஹா! ப்ராப்தம்
- அந்தோ! நேர்ந்தது.
மஜ்ஜந்மநঃ ফலமிদம் மধுகைடভாரே
மத்ப்ரார்থநீய மদநுগ்ரஹ
ஏஷ ஏவ ।
த்வদ்ভৃத்யভৃத்யபரிசாரக
ভৃத்யভৃத்ய-
ভৃத்யஸ்ய
ভৃத்ய
இதி மாம்ஸ்மர லோகநாথ ॥ 27॥
ஹே மதுகைடப அரே!
- மதுகைடபர்களை அழித்தவனே!,
மத்ஜந்மந: - அடியேனுடைய ஜன்மத்திற்கு, இதம் பலம்
- இதுதான் பலன்; மத்ப்ரார்த்தநீய மதநுக்ரஹ: ஏஷ: ஏவ –
என்னால் ப்ரார்த்திக்கத் தக்கதாய் என் விஷயத்தில் நீ செய்யவேண்டியதான அநுக்ரஹம்
இதுவேதான்; (எது? என்னில்;) ஹே லோக
நாத! - வாராய் லோகநாதனே!, மாம் -
அடியேனை, த்வத்ப்ருத்யப்ருத்யபரிசாரக
ப்ருத்யப்ருத்ய ப்ருத்யஸ்ய ப்ருத்ய: இதி -
உனக்குச் சரமாவதி தாஸனாக,
திருவுள்ளம் பற்றவேணும்.
நா◌ேথ நঃபுருஷோத்தமே
த்ரிஜগதாமேகாধிபே
சேதஸா
ஸேவ்யே ஸ்வஸ்ய பদஸ்ய
দாதரி
ஸுரே நாராயணே திஷ்ঠதி ।
யம் கஞ்சித்புருஷாধமம் கதிபயগ்ராமேஶ
மல்பார்থদம்
ஸேவாயை மৃগயாமஹே
நரமஹோ! மூகா வராகா வயம் ॥ 28॥
புருஷ உத்தமே
- புருஷர்களில் தலைவனாயும்,
த்ரிஜகதாம் ஏக அதிபே - மூன்று
லோகங்களுக்கும் ஒரே கடவுளாயும், சேதஸா ஸேவ்யே -
நெஞ்சினால் நினைக்கத்தக்கவனாயும், ஸ்வஸ்ய பதஸ்ய தாதரி - தன்
இருப்பிடமான பரமபதத்தை அளிப்பவனாயுமுள்ள, நாராயணே ஸுரே
- ஸ்ரீமந் நாராயணனான தேவன்,
ந: நாதே திஷ்டதி ஸதி - நமக்கு
நாதனாயிருக்குமளவில் (அவனைப் பற்றாமல்), கதிபயக்ராம ஈசம் –
சில க்ராமங்களுக்குக் கடவனாயும், அல்ப அர்த்ததம் – ஸ்வல்ப
தநத்தைக் கொடுப்பவனாயும்,
புருஷ அதமம் - புருஷர்களில்
கடைகெட்டவனாயுமிருக்கிற,
யம்கஞ்சித் நரம் - யாரோவொரு மனிதனை, ஸேவாயைம்ருகயா
மஹே - ஸேவிப்பதற்குத் தேடுகிறோம்; அஹோ!
- ஆச்சரியம்!, வயம்
மூகா: வராகா: - இப்படிப்பட்ட நாம் ஊமைகளாயும் உபயோகமற்றவர்களாயுமிரா
நின்றோம்.
மদந பரிஹர ஸ்থிதிம்
மদீயே
மநஸி முகுந்দபদாரவிந்দধாம்நி
।
ஹரநயந கৃஶாநுநா கৃஶோঽஸி
ஸ்மரஸி ந சக்ரபராக்ரமம் முராரேঃ ॥ 29॥
ஹே மதந! - வாராய்
மன்மதனே!, முகுந்தபதாரவிந்ததாம்நி
- ஸ்ரீக்ருஷ்ணனுடைய திருவடித்தாமரைகட்கு இருப்பிடமான, மதீயே
மநஸி - எனது நெஞ்சில், ஸ்திதிம் பரிஹர
- இருப்பை விட்டிடு;
ஹர நயநக்ருசாதுநா -
சிவனின் நெற்றிக்கண்ணில் நின்றுமுண்டான நெருப்பினால், க்ருச:
அஸி - (முன்னமே) சரீரமற்றவனாக இருக்கிறாய்; முராரே!
- கண்ணபிரானுடைய, சக்ர
பராக்ரமம் - திருவாழியாழ்வானது பராக்கிரமத்தை, நஸ்மரஸி? - நீ
நினைக்கவில்லையோ?
தத்த்வம் ব்ருவாணாநி பரம் பரஸ்மாத்
மধு
க்ஷரந்தீவ ஸதாம் ফலாநி ।
ப்ராவர்தய ப்ராஞ்ஜலிரஸ்மி ஜிஹ்வே!
நாமாநி நாராயண◌ேগাசராணி
॥ 30॥
ஹே ஜிஹ்வே!
- வாராய் நாக்கே!,
பரஸ்மாத் பரம் - மேலானதிற் காட்டிலும்
மேலானதாகிய [மிகவுஞ் சிறந்த], தத்வம் -
தத்துவத்தை, ப்ருவாணாநி
- சொல்லுகின்றனவாய்,
ஸதாம் மது க்ஷரந்தி -
ஸத்துக்களுக்கு மதுவைப் பெருக்குகிற, பலாநி இவ -
பழங்களைப் போன்றனவாய்,
நாராயண கோசராணி - ஸ்ரீமந் நாராயணன்
விஷயமான, நாமாநி
- திருநாமங்களை, ப்ராவர்த்தய
- அடிக்கடி அநுஸந்தானம் செய்; [ஜபஞ்செய்.] ப்ராஞ்ஜலி: அஸ்மி - (நீ அப்படி
செய்வதற்காக உனக்குக்) கைகூப்பி நிற்கின்றேன்.
இদம் ஶரீரம் பரிணாமபேஶலம்
பதத்யவஶ்யம் ஶ்லথஸந்ধி
ஜர்ஜரம் ।
கிமௌஷ◌ைধঃ க்லிஶ்யஸி
மூঢ
দுர்மதே!
நிராமயம் கৃஷ்ணரஸாயநம்
பிব
॥ 31॥
இதம் சரீரம்
- இந்த சரீரமானது,
பரிணாம பேஷலம் - நாளடைவில் துவண்டும், ச்லத
ஸந்தி ஜர்ஜரம் - தளர்ந்த கயுக்களையுடையதாய்க்கொண்டு சிதலமாயும், அவச்யம்
பததி - அவச்யம் நசிக்கப்போகிறது; ஹே மூட! துர்மதே
- வாராய் அஜ்ஞாநியே! கெட்ட புத்தியை யுடையவனே!, ஒளஷதை: -
மருந்துகளினால், கிம்
க்லிஶ்யஸி - ஏன் வருந்துகிறாய்?, நிராமயம் -
(ஸம்ஸாரமாகிற) வியாதியைப் போக்குமதான, க்ருஷ்ண ரஸாயநம்
- ஸ்ரீக்ருஷ்ணனாகிற ரஸாயநத்தை, பிப - பாநம் பண்ணு.
দாரா
வாராகரவரஸுதா தே தநூஜோ விரிஞ்சঃ
ஸ்தோதா வேদஸ்தவ ஸுரগணோ
ভৃத்யவர்গঃ ப்ரஸாদঃ ।
முக்திர்மாயா ஜগদவிகலம்
தாவகீ ◌ேদவகீ தே
மாதா மித்ரம் வலரிபுஸுதஸ்தவய்யதோঽந்யந்ந
ஜாநே ॥ 32॥
தே தாரா: -
தேவரீருக்கு மனைவி,
வாராகரவர ஸுதா - திருப்பாற்கடலின் மகளான
பிராட்டி, தநுஜ:
விரிஞ்ச: - மகனோ சதுர்முகன்; ஸ்தோதா வேத:
துதிபாடகனோ வேதம்;
ப்ருத்யவர்க்க: ஸுரகண: -
வேலைக்காரர்களோ தேவதைகள்;
முக்தி: தவப்ரஸாத: -
மோக்ஷம் தேவரீருடைய அநுக்ரஹம்; அவிகலம் ஜகத் - ஸகல
லோகமும், தாவகீ
மாயா – தேவரீருடைய ப்ரக்ருதி; தே மாதா தேவகீ
- தேவரீருக்குத் தாய் தேவகிப் பிராட்டி; மித்ரம் வலரிபுஸுத:
- தோழன் இந்திரன் மகனான அர்ஜுனன்; அத: அந்யத் -
அதைக்காட்டிலும் வேறானவற்றை, த்வயி ந ஜாநே -
உன்னிடத்தில் நான் அறிகிறேனில்லை.
கৃஷ்ணோ ரக்ஷது நோ ஜগத்த்ரயগுருঃ கৃஷ்ணம்
நமஸ்யாம்யஹம்
கৃஷ்ணேநாமரஶத்ரவோ
விநிஹதாঃ
கৃஷ்ணாய தஸ்மை நமঃ ।
கৃஷ்ணா◌ேদவ
ஸமுத்থிதம்
ஜগদிদம்
கৃஷ்ணஸ்ய
দாஸோঽஸ்ம்யஹம்
கৃஷ்ணே திஷ்ঠதி
விஶ்வமேதদখிலம் ஹே! கৃஷ்ண ஸம்ரக்ஷ
மாம் ॥ 33॥
ஜகத்த்ரய குரு:
- மூன்று லோகங்களுக்கும் தலைவனான், க்ருஷ்ண: ந: ரக்ஷது
-க்ருஷ்ணன் நம்மைக் காப்பாற்றுக; அஹம் க்ருஷ்ணம் நமஸ்யாமி –
நான் க்ருஷ்ணனை வணங்குகிறேன்; யேந க்ருஷ்ணேந –
யாவனொரு க்ருஷ்ணனால்,
அமரசத்ரவ: விநிஹ தா: -
அஸுரர்கள் கொல்லப்பட்டார்களோ, தஸ்மை க்ருஷ்ணாய நம: - அந்த க்ருஷ்ணனுக்கு
நமஸ்காரம்; இதம்
ஜகத் - இவ்வுலகமானது, க்ருஷ்ணாத் ஏவ
- கண்ணனிடமிருந்தே,
ஸமுத்திதம் - உண்டாயிற்று; (ஆகையால்) அஹம்
க்ருஷ்ணஸ்ய தாஸ: அஸ்மி - நான் கண்ணனுக்கு அடியனாயிருக்கிறேன்; ஏதத்
ஸர்வம் அகிலம் - இந்த ஸமஸ்த பிரபஞ்சமும், க்ருஷ்ணே திஷ்டதி
- கண்ணனிடத்தில் நிலைபெற்றிருக்கிறது. ஹேக்ருஷ்ண! - ஸ்ரீக்ருஷ்ணனே!, மாம்
ஸம்ரக்ஷ - அடியேனைக் காத்தருளவேணும்.
ஸத்த்வம் ப்ரஸீদ ভগவந்
குரு மய்யநா◌ேথ
விஷ்ணோ! கৃபாம்
பரமகாருணிகঃ খலு த்வம் ।
ஸம்ஸாரஸாগர நிமগ்நமநந்த
দீநம்
உদ்ধர்து
மர்ஹஸி ஹரே! புருஷோத்தமோঽஸி
॥ 34॥
ஹே பகவந்!
- ஷாட்குண்ய பரிபூர்ணனே!,
விஷ்ணோ! – எங்கும் வ்யாபித்திருப்பவனே!, ஸ:த்வம்
- வேதப்ரஸித்தனான நீ,
அநாதே மயி - வேறு புகலற்ற என்மீது, க்ருபாம்
குரு - அருள்புரியவேணும்; ப்ரஸீத -
குளிர்ந்த முகமாயிருக்கவேணும்; ஹே ஹரே! -
அடியார் துயரைத் தீர்ப்பவனே!, அநந்த! - இன்ன
காலத்திலிருப்பவன்,
இன்ன தேசத்திலிருப் பவன், இன்ன வஸ்துவைப்போலிருப்பவன் என்று
துணிந்து சொல்லமுடியாதபடி மூன்றுவித பரிச்சேதங்களுமில்லாதவனே!, த்வம் பரம
காருணிக: கில - நீ பேரருளாளனன்றோ?, ஸம்ஸார ஸாகர நிமக்நம்
- ஸம்ஸாரக் கடலில் மூழ்கினவனாய், தீநம் -
அலைந்து கொண்டிருக்கிற அடியேனை, உத்தர்த்தும் அர்ஹஸி -
கரையேற்றக் கடவை; புருஷோத்தம:
அஸி - புருஷர்களிற் சிறந்தவனாயிருக்கிறாய்.
நமாமி நாராயணபாদபங்கஜம்
கரோமி நாராயண பூஜநம் ஸদா
।
வদாமி நாராயணநாம நிர்மலம்
ஸ்மராமி நாராயண தத்த்வமவ்யயம் ॥ 35॥
நாராயண பாதபங்கஜம்
- ஸ்ரீமந் நாராயணனுடைய திருவடித் தாமரையை, நமாமி -
ஸேவிக்கிறேன்; நாராயண
பூஜநம் - எம்பெருமானுடைய திருவாராதநத்தை, ஸதா கரோமி
- எப்போதும் பண்ணுகிறேன்;
நிர்மலம் - குற்றமற்ற, நாராயண
நாம - ஸ்ரீமந்நாராயண நாமத்தை, வதாமி
- உச்சரிக்கிறேன்;
அவ்யயம் நாராயண தத்வம் -
அழிவற்ற பரதத்வமான நாராயணனை, ஸ்மராமி -
சிந்திக்கிறேன்.
ஶ்ரீநாথ! நாராயண! வாஸு◌ேদவ! ஶ்ரீகৃஷ்ண ভக்தப்ரிய! சக்ரபாணே! ।
ஶ்ரீபদ்மநாভாச்யுத! கைடভாரே! ஶ்ரீராம! பদ்மாக்ஷ! ஹரே! முராரே ॥ 36॥
அநந்த! வைகுண்ঠ! முகுந்দ! கৃஷ்ண! ◌ேগাவிந்দ! দாமோদர! மாধவேதி ।
வக்தும் ஸமர்◌ேথাঽபி
ந வக்தி கஶ்சித் அஹோ! ஜநாநாம் வ்யஸநாভிமுখ்யம்
॥ 37॥
ஸ்ரீநாத! - ஹே
லக்ஷ்மீபதியே!, நாராயண
- நாராயணனே!, வாஸுதேவ
- வாஸுதேவனே!, ஸ்ரீக்ருஷ்ண
- ஸ்ரீக்ருஷ்ணனே!,
பக்தப்ரிய - பக்தவத்ஸலனே!, சக்ரபாணே
- சக்கரக்கையனே!, ஸ்ரீபத்மநாப
- ஹே பத்மநாபனே!, அச்யுத
- அடியாரை ஒருகாலும் நழுவவிடாதவனே!, கைடப அரே!
- கைடபனென்னும் அசுரனைக் கொன்றவனே!, ஸ்ரீராம -
சக்ரவர்த்தி திருமகனே!,
பத்மாக்ஷ - புண்டரீகாக்ஷனே!, ஹரே!
- பாபங்களைப் போக்குமவனே!,
முராரே - முராசுரனைக் கொன்றவனே!, அநந்த
- முடிவில்லாதவனே!,
வைகுண்ட - வைகுண்டனே!, முகுந்த
- முகுந்தனே!, க்ருஷ்ண
- கண்ணபிரானே!, கோவிந்த
- கோவிந்தனே!, தாமோதர
- தாமோதரனே!, மாதவ!
இதி - மாதவனே என்றிப்படி (பகவந்நாமங்களை), வக்தும்
- சொல்லுவதற்கு, ஸமர்த்த:
அபி - ஸமர்த்தனாயினும், கச்சித் ந வக்தி
- ஒருவனும் சொல்லுகிறதில்லை, ஜநாநாம் -
இவ்வுலகத்தவர்களுக்கு,
வ்யஸந ஆபிமுக்யம் -
(விஷயாந்தரங்களில் மண்டித்) துன்பப்படுவதிலேயே நோக்கமாயிருக்குந் தன்மை, அஹோ!
- ஆச்சரியம்!
ধ்யாயந்தி
யே விஷ்ணுமநந்தமவ்யயம்
ஹৃத்பদ்மமধ்யே
ஸததம் வ்யவஸ்থிதம் ।
ஸமாஹிதாநாம் ஸததாভயப்ரদம்
தே யாந்தி ஸிদ்ধிம்
பரமாஞ்ச வைஷ்ணவீம் ॥ 38॥
ஹ்ருத்பத்மமத்யே
- ஹ்ருதய கமலத்தின் நடுவில், ஸததம்வ்யவஸ்திதம் -
எப்போதும் வீற்றிருப்பவரும், ஸமாஹிதாநாம் -
ஸமாதியிலே ஊன்றியிருக்கும் யோகிகளுக்கு, ஸதத அபயப்ரதம்
- ஸர்வ காலத்திலும் 'அஞ்சேல்' என்று
அபயப்ரதாநம் பண்ணுமவரும்,
அவ்யயம் - ஒருநாளும் அழியாதவரும், அநந்தம் –
அபரிச்சிந்நராயு முள்ள,
விஷ்ணும் - ஸ்ரீமஹாவிஷ்ணுவை, யேத்யாயந்தி –
எவர் த்யானம் செய்கிறார்களோ, தே - அவர்கள், பரமாம்
வைஷ்ணவீம் ஸித்திம் - சிறந்த வைஷ்ணவ ஸித்தியை, யாந்தி
- அடைகின்றார்கள்.
க்ஷீரஸாগரதரங்গஶீகரா
-
ஸாரதாரகித சாருமூர்தயே ।
◌ேভাগி◌ேভা গஶயநீயஶாயிநே
மாধவாய மধுவிদ்விஷே
நமঃ
॥ 39॥
க்ஷீரஸாகர தரங்க சீகர ஆஸார
தாரகிதசாரு மூர்த்தயே - திருப்பாற்கடலில் அலைகளின் சிறு
திவலைகளின் பெருக்கினால் நக்ஷத்திரம் படிந்தாற்போன்று அழகிய திருமேனியை யுடையராய், போகிபோக
சயநீய சாயிநே - திருவனந்தாழ்வானுடைய திருமேனியாகிற திருப்படுக்கையில்
கண்வளருமவராய், மதுவித்விஷே
- மதுவென்கிற அசுரனைக் கொன்றவரான, மாதவாய -
திருமாலுக்கு, நம:
- நமஸ்காரம்.
யஸ்ய ப்ரியௌ ஶ்ருதிধரௌ
கவிலோகவீரௌ
மித்ரே দ்விஜந்மவரபদ்ம
ஶராவভூதாம்
।
தேநாம்বுஜாக்ஷ சரணாம்বுஜ
ஷட்ப◌ேদந
ராஜ்ஞா கৃதா கৃதிரியம்
குலஶேখரேண
॥ 40॥
யஸ்ய -
யாவரொரு குலசேகரர்க்கு,
ச்ருதிதரெள - வேதவித்துக்களாயும், கவிலோக
வீரெள - கவிகளுக்குள் சிறந்தவர்களயும், த்விஜந்மவர
பத்மசரெள – ப்ராஹ்மண ச்ரேஷ்டர்களாயுமுள்ள 'பத்மன்' 'சரண்' என்னும்
இருவர்கள், ப்ரியெள
மித்ரே அபூதாம் - ஆப்தமித்திரர்களாக இருந்தார்களோ, அம்புஜாக்ஷ
சரணாம்புஜ ஷட்பதேந - தாமரைக்கண்ணனான எம்பெருமானுடைய
திருவடித்தாமரைகளுக்கு வண்டுபோல் அந்தரங்கரான, தேந - அந்த, குலசேகரேணராஜ்ஞா
- குலசேகர மஹாராஜராலே,
இயம்க்ருதி: க்ருதா – இந்த ஸ்தோத்ரக்ரந்தம்
செய்யப்பட்டது.
॥ இதி
ஶ்ரீகுலஶேখர
விரசித முகுந்দமாலா
ஸம்பூர்ணம் ॥
ஸ்ரீகுலசேகரப்பெருமாள் திருவடிகளே
சரணம்.
No comments:
Post a Comment